You are currently browsing the tag archive for the 'AStA' tag.
AStA主页上头条消息是这么说的:
跟DB上一个为期四学期的合同眼看就结束了,下一期合同对方叫价€38,90(目前是€35,90)
AStA需要在续订还是解约之间做决定,将在下周(7日到11日间)发起调查,然后这个调查得有30%的参与率才有效,bla bla
Nächste Woche findet die Urabstimmung über die Preiserhöhung des NRW-Semestertickets statt. Hierfür brauchen wir min. 30 % Wahlbeteiligung.
Zusammen mit den Wahlen zum StuPa und den Fachschaftsräten wird eine Urabstimmung zum NRW-Semesterticket durchgeführt. Dem AStA liegt ein neues Angebot der deutschen Bahn vor, das an allen Hochschulen unseres Bundeslandes identisch ist.
Ihr könnt nun entscheideen, ob ihr das NRW-Semesterticket für demnächst 38,90 Euro behalten wollt oder nicht. Der noch aktuelle Preis beträgt 35,80 Euro. Die Urabstimmung ist im Gegensatz zu den jährlichen Preissteigerungen beim lokalen Semesterticket nötig, da der Anstieg über 5 % beträgt und dies in unserer Beitragsordnung entsprechend geregelt ist.
话说这么简单的一个事,还折腾个啥子呦?
俺小人之心地臆测一下,这恐怕是AStA学民进党搞得一手“大选绑公投”——或者反过来叫它“公投绑大选”才对?
想用车票这个民生话题来硬拽你们学生会换届StuPa 2009的投票率是吧?
切,小样……俺偏不去投这票,还怕你把我的车票昆了不成?
嗯,这回换了个新角度。如果你对拥挤不堪的课堂有意见(俺虽然不上课,倒是对拥挤不堪的食堂和车站非常有意见),请填好这张表交到AStA办公室,以支持他们继续追讨学费的努力。
Ausserdem solltet ihr einen Antrag auf Befreiung von der Studienbeitragspflicht stellen. Falls ihr nicht in Seminare reingekommen seid oder ihr aufgrund von überfüllten Hörsälen nicht in der Regelstudienzeit studieren könnt stellt diesen Antrag und gebt ihn beim AStA ab.
Dieser Antrag ist keine Garantie auf Rückzahlung der Studiengebühren, sondern dient zu Dokumentationszwecken und als Druckmittel gegenüber der Hochschule.
消息来自AStA主页。

最新评论